-
1 skilja
[sg̊ʲɪlja]I. skil, skildi, skildum, skilið1. vt1) разделять, образовывать границу; ( e-ð frá e-u) отделять (что-л. от чего-л.)2) разлучать3) различать, проводить различие4) кончать, прерывать5)2. vi1) расставаться2) расходиться, разводиться ( о супругах)pp skilinn — разошедшийся, разведённый
þau eru skilin að borði og sæng — они разошлись, они не живут вместе
3) ( við e-n) оставлять, покидать (кого-л.)skilja við konu sína [mann sinn] — разводиться с женой [мужем]
segja skilið við e-n — расстаться с кем-л., покинуть кого-л.
3.imp:þá skilur á um þetta — они несогласны в этом, они расходятся в отношении этого
□II. skil, skildi, skildum, skilið1. vtпонимать, разуметьláta e-ð á sér skilja — давать понять что-л.
skilja í e-u — понимать что-л.
ég skil ekkert í honum — я его не понимаю, его поведение для меня загадка
ég skil ekki í, að hann geri það — я не могу представить себе, что он сделает это
2. skiljast1) быть понятым, пониматься2)mér skilst það — я понимаю это так, мне это представляется так
mér skildist þú segja…, mér skildist, að þú segðir… — я понял так, что ты сказал…, я думал, что ты сказал…
III.vt:eiga e-ð skilið — заслуживать чего-л.
-
2 gefa
[g̊ʲε:va]gef, gaf, gáfum, gefið (см. тж. gefinn)1. vthonum er þetta ekki gefið — перен. ему это не дано
2) дарить3) раздавать; сдавать ( карты)4) задавать корм ( скоту)2. vi ( fyrir e-ð)платить (за что-л.)□3. gefa sig1) слабеть, поддаваться2)gefa sig á tal við e-n — заговорить с кем-л.
□4.gefast vel [illa] — оказаться хорошим [плохим]; [не] удаться
□◊það gefur ekki á sjó — в эту погоду нельзя выходить в море [на рыбную ловлю]
gefa e-m utan undir — дать кому-л. пощёчину
Перевод: с исландского на все языки
со всех языков на исландский- Со всех языков на:
- Исландский
- С исландского на:
- Русский